心音の聴診を行った後に、「異常を示唆する心雑音はなかった」ことをどのように説明すればよいでしょうか。日本語から直訳して“There are no murmurs.”などと考えてしまいがちですが、この言い回しは英語圏の症例報告ではとても不自然に聞こえます。では、どのような表現が使われているのでしょうか? 今回は、聴診の結果を説明する「型」をご紹介します。音声を聞いて、何度も繰り返し音読してみてください(再生速度も変更できます)。
心音の聴診を行った後に、「異常を示唆する心雑音はなかった」ことをどのように説明すればよいでしょうか。日本語から直訳して“There are no murmurs.”などと考えてしまいがちですが、この言い回しは英語圏の症例報告ではとても不自然に聞こえます。では、どのような表現が使われているのでしょうか? 今回は、聴診の結果を説明する「型」をご紹介します。音声を聞いて、何度も繰り返し音読してみてください(再生速度も変更できます)。