突然ですが、皆さんはエプロンの語源をご存じでしょうか。イタリアのお母さんがトマトソースを煮込み、キッチンから「È PRONTO(エ・プロント、できたわよ)!」と家族に呼び掛けながら出てくる。そのとき、服が汚れるのを防ぐために、お母さんは腰に布を巻いている。いつしかその布を、家族中が「エ・プロント」と呼ぶようになり、それが英語に借用されてapron になった......。なかなか面白い話ですよね。これは、嘘のような真っ赤な嘘です。今、書きながら作りました。すみません。